Σάββατο, 23 Φεβρουαρίου 2019

ΓΙΑ ΤΗΝ ΓΛΩΣΣΑ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΜΑΚΕΔΟΝΩΝ


Γράφει ο Αθανάσιος Ε. Καραθανάσης 
 Oμότ. Καθηγητής του Α.Π.Θ.
 Καθηγητής του Πανεπιστημίου Λευκωσίας

                                                               
                                                                        
Σε άρθρο μου στην εφημ. δημοκρατία, έγραφα ότι εμείς, ως Μακεδόνες και Έλληνες, πρέπει να ονομάζουμε τους γείτονες Σκοπιανούς. Εξάλλου, στα άρθρα 1 και 7 της λίμνης μπορεί μεν συνδυαστικά να τους δίνουμε το δικαίωμα να αυτοπροσδιορίζονται ως «Μακεδόνες», χωρίς, όμως, να στερεί και σ’ εμάς να τους αποκαλούμε Σκοπιανούς, Σλάβους, Σλαβομακεδόνες, Βαρδαριώτες κ.λπ. Και τούτο, διότι, τα κακώς υπογραφέντα στην λίμνη των Πρεσπών, αφορούν τις επίσημες αρχές και άρα και τις ονομασίες. Τα άρθρα 1 και 7 δεν αφορούν τις ιδιωτικές οντότητες.
Επομένως, εμάς τους απλούς Έλληνες δεν μας εμποδίζει να τους ονομάζουμε Σκοπιανούς κι ας τους ονομάζει «Μακεδόνες» ο διεθνής παράγων (ΗΠΑ, Ε.Ε. , ΝΑΤΟ). Για τα δικά του δηλ. συμφέροντα.
Οι Έλληνες που υπέγραψαν την συμφωνία στην λίμνη, εντελώς άκριτα και ανεύθυνα, παραχώρησαν στην γείτονα την «μακεδονική γλώσσα». Ορθώς, και πολύ επιτυχημένα, ο καθηγητής Γλωσσολογίας κ. Γ. Μπαμπινιώτης έγραψε στο Βήμα 10 Φεβρ. τ.ε. σ. 20, ότι Τα ονόματα δεν είναι πάντοτε αθώα. Στο άρθρο  αυτό, μεταξύ άλλων, γράφει ότι, αφού οι γείτονες χρησιμοποιούν το όνομα της εθνικής γλώσσας ενός άλλου (ελληνικού) για τους εαυτούς τους, τότε «κλέβουν» μαζί με το όνομα και την ιστορία ενός άλλου λαού (του ελληνικού δηλ.). Και συνεχίζει ο κ. Γ. Μπαμπινιώτης ότι με την κλοπή της γλώσσας οι γείτονες σφετερίζονται σημαντικά ιστορικά πρόσωπα. Και είναι αλήθεια ότι στο άκουσμα «μακεδονική» γλώσσα οι ξένοι αυτομάτως ταυτίζουν τα Σκόπια με την ελληνική Μακεδονία και την ιστορία της (αρχαία, βυζαντινή, νεώτερη). Και επιπλέον, η αναγνώριση από την Ελλάδα «μακεδονικής» γλώσσας, αλλά και εθνότητας, ακόμη και «μακεδονικών» προϊόντων, ενέχει και κινδύνους αλυτρωτισμού. Και επαναλαμβάνουμε, για πολλοστή φορά, ότι η σκοπιανή διάλεκτος έχει φωνητικά κοινά γνωρίσματα με την σερβική και περισσότερα, κυρίως μορφολογικά, με την βουλγαρική.
Στους αφελείς και κακοπροαίρετους αν οι σημερινοί γνήσιοι Μακεδόνες μιλούν την μακεδονική, η απάντηση είναι μία: ότι η γλώσσα των αρχαίων Μακεδόνων είναι ελληνική και ότι, όπως οι λοιπές ελληνικές διάλεκτοι, υπέστη τις όποιες διαφοροποιήσεις εντασσόμενη, τελικώς, στην κοινή λαλούμενη νεοελληνική. Οι αρχαίοι συγγραφείς, όπως ο Στράβων και ο Λίβιος π.χ., γράφουν ότι οι Αιτωλοί, οι Ακαρνάνες και οι Μακεδόνες είναι ομόγλωσσοι. Και το απλούστερον: ουδείς αρχαίος συγγραφέας γράφει ότι Μακεδόνες και λοιποί Έλληνες χρησιμοποιούσαν διερμηνέα, όπως έκαμναν προς τους Πέρσες, τους Αιγυπτίους, τους Ιλλυριούς και άλλους βαρβάρους. Ο Αρριανός Ε΄, κε 6, μας θυμίζει ότι ο Αλέξανδρος απευθυνόμενος προς τον στρατό του λέγει «άνδρες Μακεδόνες τε και σύμμαχοι» δηλ. ομιλεί χωρίς διερμηνέα σε όλο το στράτευμά του. Και ακόμη: οι χιλιάδες των επιγραφών στον ευρύ μακεδονικό χώρο είναι όλες γραμμένες στην αρχαία ελληνική, την οποία μιλούσαν και έγραφαν οι αρχαίοι Μακεδόνες. Και σε τελευταία ανάλυση, η κυπριακή, η ποντιακή, η κρητική κ.λπ., τι είναι; δεν είναι ελληνικές;

Υ.Γ. Αξίζουν θερμά συγχαρητήρια στον Περιφερειάρχη Κ. Μακεδονίας κ. Απόστ. Τζιτζικώστα και στον Αντιπεριφερειάρχη Ημαθίας κ. Κ. Καλαϊτζίδη που ανακοίνωσαν ότι δεν θα χρησιμοποιούν, για τους παραπάνω λόγους, το «Βόρειος Μακεδονία». Και ας συνετισθούν ορισμένοι δικοί μας που τολμούν να χρησιμοποιούν για την Μακεδονία μας το Νότιος Μακεδονία.